PL ​EN ​DE ​RU ​FR ​CS ​SK ​HU ​RO ​UA ​LT ​NO ​SV ​FI ​LV ​HR ​SL ​AR

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERII I ZESTAWÓW

TAP INSTALLATION AND USAGE INSTRUCTION

INSTALLATIONS UND BETRIEBSANLEITUNG DER ARMATUR ​ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИИ СМЕСИТЕЛЯ ​MANUEL D’INSTALLATION DE ROBINET

INSTALACE VODOVODNÍCH BATERIÍ A POKYNY K POUŽITÍ

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE

TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ CSAPTELEPKHEZ ​MONTARE DE BATERIE ȘI INSTUCȚIUNI DE UTILIZARE ​КЕРІВНИЦТВО ПО МОНТАЖУ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗМІШУВАЧА ​MAIŠYTUVO MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ​MONTERINGSANVISNING FOR BATTERI

INSTALLATION & ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER

HANAN ASENNUSOHJE

ŪDENS MAISĪTĀJA MONTĀŽAS UN APKOPES PAMĀCĪBA

UPUTE ZA MONTAŽU I UPOTREBU MIJEŠALICE VODE

NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO BATERIJE

ةيفنحلا ةنايصو تيبثتل ليلد

www.deante.pl www.deante.eu

!

/2

www.deante.pl www.deante.eu

INSTALACJA

• Przed podłączeniem baterii należy przepłukać instalację ​w celu usunięcia zanieczyszczeń. Niezastosowanie się do ​tego może spowodować uszkodzenie głowicy lub obniże- ​nie ciśnienia przepływu wody.

• Miejsce i sposób montażu musi zapewnić swobodny do- ​stęp do ewentualnego demontażu i wykonywania czynno- ​ści konserwacyjnych lub naprawczych.

• Montaż baterii powinien być przeprowadzony przez oso- ​by z odpowiednimi kwalifikacjami. W przypadku produktu ​do zabudowy, Kupujący powinien sprawdzić jego sprawne ​funkcjonowanie przed zabudową i w obecności osoby nad- ​zorującej pracę produktu. Ewentualne szkody powstałe ​na skutek niefachowego montażu lub konserwacji nie są ​objęte gwarancją.

• Nie zaleca się montażu armatury na wszelkiego rodzaju ​dodatkowych przedłużkach / reduktorach. Montaż baterii ​należy przeprowadzać z wykorzystaniem oryginalnych ​komponentów dostarczonych przez producenta.

• W celu dokupienia części należy skontaktować się z pro- ​ducentem pod adresem

zamienne@deante.pl

• W związku z możliwością występowania zanieczyszczeń ​w wodzie mogących spowodować uszkodzenie elemen- ​tów produktu konieczne jest zastosowanie zaworków ką- ​towych z filtrem w miejscu przyłączenia wężyków baterii ​stojącej lub panelu do instalacji, bądź uszczelek z sitkami ​do baterii ściennych i deszczowni.

• Nie używać ostrych narzędzi lub kluczy do przykręcania ​elastycznych węży do korpusu baterii.

• Baterie przeznaczone są do montażu wewnątrz budyn- ​ków. Nie dopuścić do zamarznięcia baterii i wody wewnątrz ​niej. Podczas długiej nieobecności zalecane jest zakręce- ​nie głównego zaworu wody.

• Nie pozostawiać produktów bez nadzoru podczas prze- ​prowadzania próby ciśnieniowej i próby szczelności.

• Nie zaleca się stosowania baterii termostatycznej wraz ​z przepływowymi gazowymi i elektrycznymi podgrzewa- ​czami wody.

• Producent zastrzega sobie prawo do zmian produkcyj- ​nych i poprawek wyrobu podyktowanych postępem tech- ​nologicznym i walorami estetycznymi bez uprzedniego ​powiadomienia.

• Producent oświadcza, że kolor (odcień) produktu z tej ​samej linii może nieznacznie się różnić i występować w ​zbliżonym odcieniu. Różnica odcienia nie stanowi o wadzie ​produktu a wynika z normalnego procesu produkcji.

Wymagania dla baterii innych ​niż termostatyczne:

Wymagania dla bateriI termostatycznych:

PL

CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE

Użytkownik zobowiązany jest do regular

nego czyszczenia: aeratora, zaworów kulowych z filtrem, ​powierzchni baterii oraz sprawdzania połączeń węży, fil- ​trów siatkowych.

Zalecamy:

• Stosować miękkie szmatki.

• Nie stosować środków na bazie chloru, alkoholu, silnych ​kwasów, zasad i rozpuszczalników.

• Nie stosować środków z mikrogranulkami.

• Stosować chemię biodegradowalną o delikatnej struk- ​turze na bazie kwasów owocowych, tj. rekomendowane ​środki Deante.

• Podczas czyszczenia bateria powinna mieć temperaturę ​pokojową.

• Po zakończeniu czyszczenia dokładnie spłukać mytą po- ​wierzchnię z resztek chemii i wytrzeć do sucha.

• Nie stosować urządzeń do czyszczenia pod wysokim ci- ​śnieniem lub parą.

Szczegóły dotyczące gwarancji znajdują się na stronie ​www.deante.pl

MODELE BATERII

I - Model stojący z wyciąganą słuchawką ​II - Model ścienny

III - Model stojący

IV, V, VI - Model podtynkowy

VII, VIII - Model stojący wielootworowy

/3

www.deante.pl www.deante.eu

EN

INSTALLATION

• Before making any inlet pipe connections, all supply pi- ​pes must be throughly flushed to remove debris. Failing to ​do this may cause demage of the cartridge or low water ​flow.

• The place and way of installation needs to ensure free ​access to any possible dismantling and a possibility of car- ​rying out maintenance or repair activities.

• The mixer should be installed by a persons with appro- ​priate qualifications. For a built-in product, the Purchaser ​should check its proper operation before installation in ​the presence of the person supervising the operation of ​the product. Any possible damage caused as a result of ​unprofessional assembly or maintenance is not covered ​by warranty.

• Mounting valves on any type of extensions / reducers is ​not recommended. Mixer installation should be carried out ​using all original components included in the product and ​supplied by the producer.

• To purchase parts, contact producer via ​zamienne@deante.pl

• In line with a possibility of contamination of the water ​which may cause product damages it’s necessary to use ​angle, check valves with filters in the connection between ​mixer hoses to the installation, or sealing screen for wall ​mounted mixers and showers.

• Flexible hoses must not be bent or twisted. Hoses may ​only be screwed into the fitting by hand.

• Mixers are intended for indoor installation. Do not allow ​the mixer or water inside to freeze.

• It is recommended to turn off the main water valve during ​long absence.

• Do not leave the product unattended during a pressure ​test.

• It is not advisable to use a thermostatic tap with flow gas ​and electric water heaters.

• The Warrantor reserves the right to make production ​changes and corrections of the product arising from tech- ​nological progress and aesthetic values without prior no- ​tice.

• The manufacturer declares that the colour (shade) of a ​product from the same line may be slightly different and ​is in a similar shade. The difference in shade is not a defect ​of the product and may result from the normal production ​process.

/4

Requirements for taps other than thermostatic taps:

Requirements for thermostatic taps:

MAINTENANCE

A user is obliged to clean the following on a regular basis: ​aerator, ball valves with a filter, tap’s surface, to check con- ​nections of hoses, filters.

Recommendation:

• Use a soft cloth

• Do not use chlorine or alcohol based cleaner, strong ​acids, bases or solvents

• Do not use cleaner with cleaning beads

• Use biodegradable cleaning agents with a delicate struc- ​ture based on fruit acids, ie recommended Deante agents.

• Mixer should be at the room temperature during cleaning ​• After cleaning, rinse the washed surface thoroughly to ​get rid off residual chemicals and wipe dry.

• Do not use high pressure or steam cleaners


Details of the warranty on www.deante.eu

MIXER MODELS

I - Standing model with a pull-apart spout ​II - Wall model

III - Standing model

IV, V, VI - Flush-mounted model

VII, VIII - Standing multi-hole model

www.deante.pl www.deante.eu

INSTALLATION

• Spülen Sie das System, um Verunreinigungen zu entfer- ​nen, bevor Sie die Armatur anschließen. Andernfalls kann ​es zu Kopfschäden oder Reduzierung vom Wasserdurch- ​flussdruck kommen.

• Der Ort und die Art der Montage müssen freien Zugang ​für jede Demontage, Wartung oder Reparatur bieten.

• Die Installation der Armatur soll von qualifiziertem Per- ​sonal durchgeführt werden. Im Fall von Einbauprodukten ​sollte der Käufer ihre Funktionstüchtigkeit vor dem Einbau ​und in Anwesenheit einer den Betrieb des Produkts beau- ​fsichtigenden Person überprüfen. Die Schäden, die durch ​unsachgemäße Installation oder Wartung entstehen, fal- ​len nicht unter die Garantie.

• Es wird nicht empfohlen, Armaturen auf irgendeiner Art ​von zusätzlichen Verlängerungen/Reduzierstücken zu ​montieren. Die Armaturinstallation soll mit allen Original- ​komponenten durchgeführt werden, die vom Hersteller für ​das Produkt geliefert wurden.

• Um die Ersatzteile zu kaufen, wenden Sie sich an den ​Hersteller unter zamienne@deante.pl.

• In Verbindung mit der Möglichkeit des Auftretens von Ve- ​runreinigungen im Wasser, die zu einer Beschädigung der ​Elemente des Produkts führen können, ist die Anwendung ​von Winkelventilen mit Filter an der Anschlussstelle von ​Schläuchen der Standbatterie oder des Installationspane- ​els bzw. von Dichtungen mit Sieben für Wandbatterien und ​Regenduschen erforderlich.

• Verwenden Sie keine scharfen Werkzeuge oder Schrau- ​benschlüssel, um flexible Schläuche zu verschrauben.

• Batterien sind für die Installation in Innenräumen vorge- ​sehen. Lassen Sie die Armatur und das Wasser im Inneren ​nicht einfrieren.

• Es wird empfohlen, das Hauptwasserventil bei längerer ​Abwesenheit auszuschalten.

• Lassen Sie die Armatur während eines Drucktests nicht ​unbeaufsichtigt.

• Es wird nicht empfohlen, eine Thermostatarmatur mit ​einem Gas- und Elektro-Warmwasserbereiter zu verwenden. ​• Der Hersteller behält sich das Recht zu Produktion- ​sänderungen und Verbesserungen des Produkts vor, die ​durch technologischen Fortschritt und ästhetische Werte ​bedingt sind, ohne vorherige Benachrichtigung.

• Der Hersteller erklärt, dass die Farbe (der Farbton) eines ​Produkts aus derselben Linie unwesentlich abweichen und ​in einem angenäherten Farbton auftreten kann. Der Unter- ​schied des Farbtons stellt keinen Produktmangel dar und ​folgt aus dem normalen Produktionsprozess.

DE

Anforderungen an die nicht-thermostatische ​Armatur:

Anforderungen an die thermostatische Armatur:

WARTUNGSARBEITEN

Der Benutzer ist verpflichtet, den Areator, das Kugelventil ​mit dem Filter, die Oberfläche der Batterie regelmäßig zu ​reinigen und die Anschlüsse der Schläuche und Siebe zu ​überprüfen.Wir empfehlen:

• Weiche Tücher zu verwenden.

• Keine Mittel auf der Basis von Chlor, Alkohol, starken Säu- ​ren, Basen und Lösungsmitteln zu verwenden.

• Keine Substanzen mit Mikrogranulat zu verwenden.

• Biologisch abbaubare Chemie mit einer empfindlichen ​Struktur auf der Basis von Fruchtsäuren, dh empfohlene ​Deante-Mittel, zu verwenden.

• Die Armatur soll während der Reinigung eine Raumtem- ​peratur haben.

• Nach der Reinigung, spülen Sie die Restchemikalien von ​der Oberfläche und trocken wischen.

• Verwenden Sie keine Hochdruck- oder Dampfreiniger.

Alle Details zur Garantie finden Sie unter

www.deante.eu

ARMATUR-MODELLE

I - stehendes Modell mit ausziehbarem Auslauf ​II – Wandarmatur

III - stehendes Modell

IV, V, VI – Unterputzmodell

VII, VIII – stehendes Mehrlochmodell

/5

www.deante.pl www.deante.eu

Требования для смесителей не термостатических:

УСТАНОВКА

RU

• Перед установкой необходимо переполоскать инсталя- ​цию чтобы удалить загрязнения.

• Место и способ установки должен гарантировать сво- ​бодный доступ для возможного демонтажа, ухода или ​ремонта.

• Установка смесителя должен быть проведена лицами с ​соответсвующими квалификациями. В случае, если про- ​дукт предназначен для установки, покупатель должен ​проверить правильность его функционирования перед ​установкой и в присутствии лица, контролирующего ра- ​боту продукта. Возможные повреждения возникшие из- ​за непрофессианального монтажа или ухода не подлежат ​гарантии.

• Не рекомендуется устанавливать сантехнику на различ- ​ного вида удлинителях / переходниках. Для установки ​используем компоненты поставленные поставщиком к ​комплекте с продуктом.

• С целью покупки запчастей обращайтесь к изготовите- ​лю по адресу zamienne@deante.pl

• Из-за возможности загрязнения воды, которое может ​повредить элементы продукта, необходимо использовать ​угловые клапаны с фильтром в месте подсоединения ​шлангов стоячего смесителя или панели к инсталляции ​или прокладок с ситечками для настенных смесителей и ​спринклеров.

• Не применять острых инструментов для монтажа эла- ​стичных шлангов к корпусу смесителя.

• Смесители предназначены для установки внутри по- ​мещений. Нельзя допустить до замерзания смесителя и ​воды в его внутри.

• Во время длительного отсутствия рекомендуется закру- ​тить главный водопроводной клапан.

• Во время проверки давления воды, не оставлять смеси- ​тель без присмотра.

• Не рекомендуется использовать термостатических сме- ​сителей совместно с проточными газовыми и электриче- ​скими водонагревателями.

• Производитель оставляет за собой право вносить про- ​изводственные изменения и исправления в конструкцию ​продукта, продиктованные техническим прогрессом и ​эстетическими ценностями, без предварительного уве- ​домления.

• Производитель заявляет, что товары из одной и той же ​линейки могут незначительно отличаться друг от друга ​по цвету (оттенку). Различие в оттенке не свидетель-

/6ствует о дефекте продукта и является результатом

нормального производственного процесса.

Требования для термостатических смесителей:

КОНСЕРВАЦИЯ

Потребитель обязан регулярно проводит очистку: аэ- ​раторов, шлангов, сетчатых фильтров.

Рекомендуем:

• Применять мягкие ткани.

• Не применять средств для очистки содержащих хлор, ​алкоголь, щелочи, кислоты, растворители.

• Не применять средств содержащих микрогранулят.

• Применять био-химию на основе фруктовых кислот – ​рекомендуем средства Deante

• Во время очистки смеситель должен иметь комнатную ​температуру.

• После очистки поверхность промыть водой и вытереть ​досуха

• Не применять устройств для очистки под давлением ​и парой.


Подробности касающиеся гарантии находятся на сайте ​www.deante.eu

МОДЕЛИ СМЕСИТЕЛЕЙ

I-Модель горизонтальный с вытяжной лейкой ​II - Модель настенный

III - Модель горизонтальный

IV, V, VI - Модель скрытого монтажа

VII, VIII - Модель с несколькими отверстиями

www.deante.pl www.deante.eu

Exigences pour les robinets ​non thermostatique:

www.deante.pl www.deante.eu

/7

INSTALLATION

• Avant de faire des connexions de tuyau d’entrée,tou les ​tuyaux d’alimentation doit étre rince a fond pour éliminer ​les saleté pétrifié dans le tuyau.ne pas le faire peut endom- ​mager la cartouche ou réduire le débit d’eau.

• Le lieu et la méthode de montage doivent permettre un ​accés libre pour le démontage et l’entretien ou réparation.

• Le robinet doit étre installe par des personnes qualifiées. ​tout dommage éventuel cause par un montage ou un en- ​tretien incorrect n’est pas couvert par la garantie. Pour un ​produit intégré, l’Acheteur doit vérifier son bon fonctionne- ​ment avant l’installation en présence de la personne su- ​pervisant le fonctionnement du produit.

• Le montage de vannes sur tout type d’extensions / réduc- ​teurs n’est pas recommandé. L’instalation de le robinet doit ​étre effectuée en utilisant tous les composants d’origine ​fournis par le fabricant du produit.

• Pour acheter des pieces de rechange,veuillez contactez le ​fabricant a zamienne@deante.pl

• En raison de la possibilité de contamination de l’eau sus- ​ceptible d’endommager le produit, il est nécessaire d’utili- ​ser des clapets coudés, des clapets anti-retour avec des ​filtres dans la connexion entre les tuyaux du mélangeur à ​l’installation ou un écran d’étanchéité pour les mitigeurs et ​douches muraux.

• N’utilisez pas d’outils tranchants ou des clés pour visser ​les fexibles.

• Les robinets sont conçues pour une instalation inte- ​rieur,ne laissez pas le robinet et l’eau geler a l’interieur.

• Nous recommandé de fermer la vanne d’eau principale en ​cas d’absence prolongée.

• Ne lessez pas le robinet sans surveillance pendant les ​tests de pression.

• Nous vous deconseillons pas d’utiliser un robinet ther- ​mostatique avec un chaufeau a gaz ou electrique.

• Le garant se réserve le droit d’apporter des modifications ​de production et des corrections du produit résultant du ​progrès technologique et des valeurs esthétiques sans ​préavis.

• Le garant déclare que la couleur (teinte) d’un produit de la ​même gamme peut être légèrement différente et est dans ​une teinte similaire. La différence de teinte n’est pas un dé- ​faut du produit et peut résulter du processus de production ​normal.

Exigences pour les robinets ​thermostatique:

OPERATIONS DE MAINTENANCE

L’utilisateur est tenu de nettoyer regulierement : ​l’aérateur,les vannes a sphere avec filtre,la surface de le ​robinet,et de verifier les connections des tuyaux flexibles ​et les crepines.

Recommandation:

• Utilisez des chiffons doux

• N’utilisez pas les produits contenant de base de chlore ou ​d’alcool,acides forts,ou des solvants.

• Ne pas utiliser des nettoyant avec des microgranules.

• Utiliser une chimie biodégrable avec des composants dé- ​licate a base d’acides de fruits.nous vous recommandons ​d’utiliser les produit Deante.

• Le robinet doit être dans un temerateur ambiante pendant ​le nettoyage.

• Apres le nettoyage,rincer abondamment la surface net- ​toyée de residus chimiques et essuyez.

• Ne nettayons pas le robinet sous haute pression ou va- ​peur.


Les détails de la garantie sont disponibles sur www. ​deante.eu

MODELES DE ROBINETS

I – Modéle debout avec bec amovible.

II –Modéle pour le montage mural (horizontal). ​III –Modéle debout (vertical).

IV, V, VI –Modéle cache.

VII, VIII –Modéle debout multi trous.

FR

CS

INSTALACE

• Před připojením na přívodní potrubí musí být všechna ​přívodní potrubí propláchnuta, aby se odstranily nečistoty. ​Pokud tak neučiníte, může dojít k poškození kartuše nebo ​nízkému průtoku vody.

• Místo a způsob instalace musí být volně přístupné k pří- ​padné demontáži, nebo k provedené údržby či opravy

• Směšovací baterii by měli instalovat osoby s odpovídající ​kvalifikací. U zabudovaného produktu by měl kupující před ​instalací zkontrolovat jeho správnou funkci za přítomnosti ​osoby dohlížející na provoz produktu. Na případné poško- ​zení způsobené neodbornou montáží nebo údržbou se ​záruka nevztahuje.

• Montáž ventilů na jakýkoli typ rozšíření / redukce se ​nedoporučuje. Instalace baterií by měla být prováděna za ​použití všech originálních součástí obsažených v produktu ​a dodaných výrobcem.

• Chcete-li zakoupit náhradní díly, kontaktujte výrobce pro- ​střednictvím zamienne@deante.pl

• S ohledem na možnost znečištění vody, která může ​způsobit poškození produktu, je nutné použít úhel, zkon- ​trolovat ventily s filtry ve spojení mezi hadicemi mixéru k ​instalaci nebo těsnící clonu pro nástěnné baterie a sprchy.

• Ohebné přívodní hadice se nesmí ohýbat ani kroutit. Hadi- ​ce lze do armatury přišroubovat pouze rukou.

• Baterie jsou určeny pro vnitřní instalaci. Nedovolte, aby ​baterie nebo voda uvnitř zamrzla.

• Během dlouhodobé nepřítomnosti doporučujeme uzavřít ​hlavní uzávěr vody.

• Během tlakové zkoušky nesmí zůstat vodovodní baterie ​bez dozoru.

• Nedoporučuje se používat termostatické baterie v kombi- ​naci s plynovými a elektrickými průtokovými ohřívači vody. ​• Ručitel si vyhrazuje právo provádět výrobní změny a ​opravy produktu vyplývající z technologického pokroku a ​estetických hodnot bez předchozího upozornění.

• Ručitel prohlašuje, že barva (odstín) produktu ze stejné ​řady se může mírně lišit a je v podobném odstínu. Rozdíl v ​odstínu není vadou produktu a může být výsledkem běžné- ​ho výrobního procesu.

Požadavky na baterie jiné než termostatické:

Požadavky na termostatické baterie:

ÚDRŽBA

Uživatel je povinen pravidelně kontrolovat a čistit: pro- ​vzdušňovač (perlátor), připojovací rohové ventily s filtrem, ​povrch baterie, kontrolovat připojení hadic a filtry. ​Doporučení:

• Používejte měkký hadřík

• Nepoužívejte čisticí prostředky na bázi chlóru nebo alko- ​holu, silné kyseliny, zásady nebo rozpouštědla

• Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.

• Používejte biologicky rozložitelné čisticí prostředky s ​jemnou strukturou založenou na ovocných kyselinách, tj. ​Doporučované přípravky Deante.

• čištění baterie provádějte při pokojové teplotě.

• Po vyčištění povrch baterie důkladně opláchněte, abyste ​se zbavili zbytkových chemikálií a setřete jej dosucha.

• Nepoužívejte vysokotlaké nebo parní čističe


Podrobnosti o záruce na www.deante.eu

TYPY SMĚŠOVACÍCH BATERIÍ

/8

I – Stojánková baterie s výsuvným výtokem ​II – Nástěnná baterie

III – Stojánková baterie

IV, V, VI – Podomítková (vestavná) baterie ​VII, VIII – Víceotvorová stojánková baterie

www.deante.pl www.deante.eu

INŠTALÁCIA

• Pred pripojením batérií prepláchnite systém, aby ste od- ​stránili nečistoty. Ak tak neurobíte, môže to mať za násle- ​dok poškodenie hlavy alebo zníženie tlaku vody.

• Miesto a spôsob montáže musia umožňovať voľný prístup ​pri akejkoľvek demontáži, údržbe alebo oprave.

• Inštaláciu batérie by mal vykonávať kvalifikovaný per- ​sonál. V prípade zabudovaného produktu by mal kupujúci ​pred inštaláciou skontrolovať jeho správnu činnosť pred ​osobou, ktorá dohliada na jeho fungovanie. Na prípadné ​škody spôsobené neodbornou montážou alebo údržbou sa ​záruka nevzťahuje.

• Montáž ventilov na akýkoľvek typ rozšírenia / redukcie sa ​neodporúča. Inštalácia batérie by sa mala vykonať pomo- ​cou všetkých originálnych komponentov dodaných výrob- ​com pre tento produkt.

• Ak si chcete kúpiť diely, kontaktujte výrobcu na adrese ​zamienne@deante.pl

• Z dôvodu možnosti kontaminácie vody, ktorá môže spô- ​sobiť poškodenie produktu, je potrebné použiť uhol, skon- ​trolovať ventily s filtrami v spojení medzi hadicami mixéra ​k inštalácii alebo tesniacu clonu pre nástenné mixéry a ​sprchy.

• Na skrutkovanie ohybných hadíc nepoužívajte ostré ná- ​stroje alebo kľúče

• Batérie sú určené na vnútornú inštaláciu. Nedovoľte, aby ​batéria a voda vo vnútri zamrzli.

• Počas dlhej neprítomnosti sa odporúča vypnúť hlavný ​vodný ventil.

• Počas testu tlaku nenechávajte batériu bez dozoru.

• Neodporúča sa používať termostatický kohútik s prieto- ​kovým plynom a elektrickým ohrievačom vody.

• Zaručovateľ si vyhradzuje právo na vykonávanie výrob- ​ných zmien a opráv produktu v dôsledku technologického ​pokroku a estetických hodnôt bez predchádzajúceho upo- ​zornenia.

• Zaručovateľ vyhlasuje, že farba (odtieň) produktu z rov- ​nakej rady sa môže mierne líšiť a je v podobnom odtieni. ​Rozdiel v odtieni nie je chybou produktu a môže byť vý- ​sledkom bežného výrobného procesu.

Požiadavky na kohútiky iné ako ​termostatické batérie:

Požiadavky na termostatické batérie:

ÚDRŽBA

Užívateľ je povinný pravidelne čistiť: prevzdušňovač, gu- ​ľové ventily s filtrom, povrch batérie a skontrolovať spoje ​hadíc, sitká.

Odporúčame:

• Používajte mäkké handry.

• Nepoužívajte prostriedky na báze chlóru, alkoholu, sil- ​ných kyselín, zásad alebo rozpúšťadiel

• Nepoužívajte látky s mikrogranulami.

• Používajte biologicky odbúrateľnú chémiu s jemnou ​štruktúrou založenou na ovocných kyselinách, tj odporú- ​čaných dekantoch.

• Počas čistenia by batéria mala mať izbovú teplotu.

• Po vyčistení vyčistený povrch dôkladne opláchnite che- ​mickými zvyškami a utrite dosucha.

• Nepoužívajte vysokotlakové alebo parné čističe.

Podrobnosti o záruke nájdete na adrese

www.deante.eu

SK

MODELY BATÉRIE

I - Stojanková batéria s výsuvným výtokom ​II – Nástenná batéria

III – Stojanková batéria

IV, V, VI – Podomietková batéria

VII, VIII – Viacotvorová batéria

/9

www.deante.pl www.deante.eu

HU

TELEPÍTÉS

• A csaptelep csatlakoztatása előtt öblítse át a rendszert a ​szennyeződések eltávolítása érdekében. Ennek elmulasz- ​tása a kerámia betét károsodását vagy csökkent vízátfo- ​lyást eredményezhet.

• A csaptelepet úgy és olyan helyre kell felszerelni, ​hogy biztosított legyen a szabad hozzáférés az esetle- ​ges leszereléshez és a karbantartáshoz vagy javításhoz. ​• A csaptelepet megfelelő szakképzettséggel rendelkező ​személynek kell felszerelnie. Beépítésre szánt termék ese- ​tében a Vásárlónak a termék megfelelő működését még ​a beépítést megelőzően, a termék működését felügyelő ​személy jelenlétében ellenőriznie kell. A szakképzetlen ​felszerelésből vagy karbantartásából eredő meghibásodá- ​sokra a jótállás nem vonatkozik.

• A szerelvényt nem ajánlott különféle kiegészítő hosszab- ​bítókra/reduktorokra felszerelni. A csaptelep beszerelését ​azon eredeti alkatrészek felhasználásával kell elvégezni, ​amelyeket a gyártó a termékkel együttel szállított le.

• Alkatrészek vásárlásával kapcsolatban, kérjük, hogy ve- ​gye fel a kapcsolatot a gyártóval a

zamienne@deante.pl e-mail címen.

• A vízben jelenlévő, a termék egyes elemeit megrongál- ​ni képes szennyeződések előfordulásával kapcsolatban ​elengedhetetlen szűrővel ellátott sarokszelepek alkalma- ​zása az álló csaptelep vagy panel és a vízvezetékrendszer ​csatlakoztatásának helyén, vagy szűrős tömítések haszná- ​lata a fali csaptelepek és esőzuhanyok esetében.

• Ne használjon éles szerszámot vagy villáskulcsot a ru- ​galmas gégecsövek becsavarozásához.

• A csaptelepeket beltéri telepítésre tervezték. Ne engedje ​lefagyni a csaptelepet és az abban lévő vizet.

• Hosszabb távollét esetén javasolt elzárni a fő vízcsapot.

• Nyomáspróba alatt ne hagyja felügyelet nélkül a csap- ​telepet.

• A termosztátos csaptelepet nem ajánlott gáz vagy elekt- ​romos átfolyolyású vízmelegítővel használni.

• A Gyártó fenntartja magának a jogot a termék gyártás- ​technológiájának módosítására és a termék a műszaki ​fejlődésnek és az esztétikai értékeknek megfelelő tökéle- ​tesítésére, előzetes értesítés nélkül.

• A Gyártó kijelenti, hogy az azonos sorozatba tartozó ter- ​mék színe (árnyalata) kis mértékben eltérhet, és hasonló ​árnyalatban fordulhat elő. Az árnyalat különbsége nem ​jelenti a termék hibáját, és a normális gyártási folyamat

velejárója.

/10

A nem termosztátos csaptelepek követelményei:

A termosztátos csaptelepek követelményei:

KARBANTARTÁS

A felhasználó köteles rendszeresen tisztítani a perlátort, a ​szűrűvel ellátott golyóscsapot, a csaptelep felületét, elle- ​nőrizni a csövek összeillesztését, valamint a hálós szűrőt. ​Javasoljuk:

• Puha rongy használatát.

• Ne használjon klór, alkohol valamint erős savbázisú tisz- ​títószereket.

• Ne használjon olyan tisztítószereket, amelyek mikrogra- ​nulátomokat tartalmaznak.

• Használjon biológiailag lebontható kémiai készítménye- ​ket, finom szerkezetű, gyümölcssavakon alapulva, azaz az ​ajánlott Deante-szereknél.

• A csaptelep tisztítását szobahőmérsékleten végezze.

• A csaptelep megtisztítása után vízzel alaposan öblítse le ​a felületről a tisztítószer maradványait.

• Ne használjon gőz, vagy páratisztító berendezést.

A jótállás további részletei a www.deante.eu oldalon ta- ​lálhatók.

CSAPTELEP MODELLEK

I – Álló csaptelep kihúzható kifolyóval ​II – Fali csaptelep

III – Álló csaptelep

IV, V, VI – Falsík alatti csaptelep

VII, VIII – Többlyukas álló csaptelep

www.deante.pl www.deante.eu

INSTALARE

• Înainte de a monta racordurile toate conductele trebuie ​spălate complet pentru a îndepărta resturile. Nerespecta- ​rea acestui lucru poate provoca deteriorarea cartușului sau ​un debit de apă scăzut.

• Locul și modul de instalare trebuie să asigure accesul ​liber la orice demontare posibilă și posibilitatea de a desfă- ​șura activități de întreținere sau reparații.

• Bateria trebuie instalat de către persoane cu calificări ​adecvate. În cazul unui produs de încorporat, Cumpărătorul ​trebuie să verifice buna lui funcționare a acestuia înainte de ​încorporare și în prezența persoanei care supraveghează ​funcționarea produsului. Orice pagubă posibilă cauzată de ​asamblarea sau întreținerea neprofesionistă nu este aco- ​perită de garanție.

• Nu se recomandă montarea armaturii pe orice tip de ​extensii / reductoare suplimentare. La instalarea bateriei ​este recomandat folosirea toate componentele originale ​incluse în ambalajul produsului furnizate de producător.

• Pentru piese de schimb , contactați zamienne@deante.pl ​• Având în vedere prezența posibilă a contaminanților în ​apă care pot deteriora elementele produsului, este necesar ​să utilizați supape unghiulare cu filtru la locul conectării ​furtunurilor bateriei verticale sau ale panoului la instalație, ​sau a garniturilor cu site la bateriile de perete și aspersoa- ​re.

• Furtunurile flexibile nu trebuie îndoite sau răsucite. Fur- ​tunurile pot fi înșurubate numai cu mână.

• Bateriile sunt destinate pentru folosirea interioară. Nu lă- ​sați bateria sau apa din interiorul bateriei să înghețe.

• Este recomandat închiderea de supapa principală de apă ​în timpul de montare.

• Nu lăsați bateria nesupravegheat în timpul unui test de ​presiune.

• Nu se recomandă folosirea bateriei termostati- ce împre- ​ună cu încălzitoarele de apă instant pe gaz și electrice.

• Producătorul își rezervă dreptul de modificare a pro- ​ducției și de a face îmbunătățiri ale produsului dictate de ​progresul tehnologic și valorile estetice fără o notificare ​prealabilă.

• Producătorul declară că culoarea (nuanța) unui produs ​din aceeași linie poate diferi ușor și pot apărea într-o nu- ​anță apropiată. Diferența de nuanță nu constituie un defect ​al produsului și rezultă din procesul normal de producție.

Cerințe pentru baterii:

RO

Cerințe pentru baterii termostatate:

ÎNTREȚINEREA

Utilizatorul este obligat să curețe în mod regulat: aeratorul, ​supapele cu bilă și filtrul, suprafața bateriei și să verifice ​conexiunile furtunurilor.

Recomandări:

• Folosiți o cârpă moală.

• Interzis utilizarea soluțiilor de curățare cu clor, base de ​alcool, soluții cu acizi tari.

• Interzis folosiea soluțiilor de curățat cu perle

• Utilizați soluții de curățare biodegradabile cu o structură ​delicată pe bază de acizi naturali, acizi din fructe. Utilizați ​soluțiile recomandat de producător. Soluții de curățat ​gama deante.

• Batreia trebuie să fie la temperatura camerei în timpul ​curățării.

• După curățare clătiți bine suprafața spălată pentru a scă- ​pa de substanțele chimice reziduale și ștergeți la uscat.

• Interzis utilizarea de curățători de înaltă presiune sau cu ​aburi.

Detalii de garanție www.deante.eu

MODELE DE BATERII

I - Baterie extractabilă standing

II - Modele montat pe perete

III - Model Staning

IV, V, VI - Model încastrat

VII, VIII - Model Stani g cu orificii multiple

/11

www.deante.pl www.deante.eu

UA

• Перед підключенням змішувача, необхідно очи- ​стити інсталяційний блок з метою запобігання ​пошкоджень картріджу та зниження натиску води.

• Місце та спосіб монтажу мають в подальшому ​надавати доступ до можливого демонтажу, вико- ​нання профілактичних або ремонтних робіт.

• Монтаж змішувача належить до виконання ви- ​ключно з боку фахівців відповідної кваліфікації. В ​разі зіпсутя змішувача на підставі того, що інста- ​ляція була виконана особою без відповідної квалі- ​фікації, гарантія виробника товару припиняється.

• Установку змішувача слід виконувати, вико- ​ристовуючи виключно оригінальні компоненти, ​якими забезпечує виробник.

• Для придбання запасних частин, необхідно скон- ​тактувати з виробником за адресою електронної ​пошти zamienne@deante.pl .

• З метою забезпечення тривалого та справного ​використання змішувача, необхідно при монтажу ​застосовувати кулькові клапани з фільтрем для ​стоячих змішувачей або прокладку з ситом для ​змішувачей настінних.

• Не слід використовувати гострі інструменти або ​гайкові ключі для прикручення шлангів до корпу- ​су змішувача. Шланги не повинні бути скручені ​або зігнуті.

• Змішувач має призначення для встановлення ​всередині приміщень. Не слід допускати замер- ​зання змішувача та води всередині нього.

• Під час тривалої вітсутності користувача реко- ​мендовано замикати головний затвір подачі води.

• Не залишати без нагляду змішувач під час тесту- ​вання тиску води.

• Не слід експлуатувати термостатичний змішувач ​разом з газовими та електиричними водонагріва- ​чами.

ВСТАНОВЛЕННЯ

Вимоги до термостатичних змішувачів:

ОБСЛУГОВУВАННЯ

Користувач зобовﹸязаний регулярно чистити: ​аератор, вентилі кулькові з фільтрем, поверхню ​змішувача відразу після перевірки підключень ​шлангів, фільтрів сіточних.

Рекомендовано:

• Використовувати мﹸякі ганчірки.

• Не використовувати засобів для чищення на базі ​хлору, спирту, міцних кислот як концентованих, ​так і розчинів.

• Не використовувати абразивних засобів чи- ​щення.

• Слід використовувати делікатні засоби на основі ​оцту та натуральних фруктових кислот.

• Змішувач під час чищення має бути кімнатної ​температури.

• Після закінчення чищення, необхідно змити зі ​змішувача рештки хімічного засобу, та насухо ви- ​терти мﹸякою ганчіркою.

• Не застосовувати засобів для чищення, які на- ​носяться на поверхню під сильним тиском, або з ​застосуванням пару.

Деталі, щодо гарантії знаходяться на нашій сто- ​рінці www.deante.eu

Вимоги для змішувачів крім термостатичних:

МОДЕЛІ ЗМІШУВАЧІВ

I – Модель стояча з висувною лійкою ​II – Модель настінна

III – Модель стояча

IV, V, VI – Модель прихована

VII, VIII – Модель стояча з декількома ​отворами

/12

www.deante.pl www.deante.eu

• Prieš maišytuvo prijungimą reikia perplauti ​instaliaciją, kad pašalinti nešvarumus. Nepra- ​plovus instaliacijos, galima pažeisti galvutę arba ​gali sumažėti vandens tekėjimo slėgis.

• Montavimo vieta ir būdas turi suteikti laisvą ​prieigą prie bet kokio išmontavimo, priežiūros ar ​remonto veiksmų atlikimo.

• Maišytuvo montavimą turi atlikti tik asmuo tu- ​rintis atitinkamas kvalifikacijas. Visoms žaloms, ​atsiradusioms dėl neprofesionalaus montavimo ​arba netinkamos priežiūros nėra taikoma ga- ​rantija.

• Maišytuvus reikia montuoti naudojant visus ​originalius gamintojo tiekiamus gaminio kompo- ​nentus.

• Norint pirkti papildomas dalis reikia susisiekti ​su gamintoju el. pašto adresu zamienne@de- ​ante.pl

• Norint užtikrinti ilgalaikį ir patikimą maišytuvo ​naudojimą, reikalingi rutuliniai vožtuvai su fil- ​tru stovintiems maišytuvams arba tarpikliai su ​sieninių maišytuvų filtrais.

• Negalima nenaudoti aštrių įrankių arba raktų ​lanksčių žarnų prisukimui prie maišytuvo korpu- ​so. Žarnos neturėtų būti susuktos ar sulenktos.

• Maišytuvai yra skirti montuoti pastatų viduje. ​Negalima leisti, kad užšaltų maišytuvas arba ​vanduo esantis jame.

• Ilgai nesinaudojant maišytuvu, rekomenduoja- ​ma užsukti pagrindinį vandens vožtuvą.

• Negalima palikti maišytuvo be priežiūros atlie- ​kant viršslėgio bandymą.

• Nerekomenduojama naudoti termostatinio ​maišytuvo su dujiniais ir elektriniais vandens ​šildytuvais.

MONTAVIMAS

LT

Termostatinių maišytuvų reikalavimai:

TECHNINĖS PRIEŽIŪROS VEIKSMAI

Vartotojas privalo reguliariai valyti: aeratorių, ru- ​tulinius vožtuvus su filtru, maišytuvų paviršių ir ​tikrinti žarnų, filtrų jungtis.

Rekomenduojame:

• Naudoti minkštus skudurėlius.

• Nenaudokite priemonių, kurių pagrindą suda- ​ro chloras, alkoholis, stiprios rūgštys, bazės ar ​tirpikliai.

• Nenaudoti priemonių su mikrogranulėmis.

• Naudoti biologiškai skaidomą chemiją, kurios ​subtili struktūra yra pagrįsta vaisių rūgštimis, t. y. ​rekomenduojamomis Deante priemonėmis.

• Maišytuvo valymo metu turi būti kambarinė ​temperatūra.

• Po valymo užbaigimo tiksliai nuplauti plaunamą ​paviršių nuo chemijos likučių ir išvalyti iki sau- ​sumo.

• Nenaudoti valymo įrenginių su aukštu slėgiu ​ar garais.


Detaliau apie garantiją interneto svetainėje ​www.deante.pl

Skirtingų negu termostatiniai maišytuvai ​reikalavimai:

MAIŠYTUVŲ MODELIAI

I - Stovintis modelis su ištraukiama galvute ​II - Sieninis modelis

III - Stovintis modelis

IV, V, VI - Potinkinis modelis

VII, VIII - Stovintis kelių angų modelis

www.deante.pl www.deante.eu

/13

NO

INSTALLASJON

• Skyll vannledningen for å fjerne forurensninger ​før du monterer blandebatteriet. Unnlatelse av ​dette kan føre til skader på blandehodet eller ​redusert vanntrykk.

• Stedet og metoden for montering må sikre fri ​tilgang for eventuell demontering og vedlikehold ​eller reparasjon.

• Blandebatteriet bør monteres av en kompe- ​tent person. Eventuelle skader som skyldes feil ​installasjon eller vedlikehold dekkes ikke av ga- ​rantien.

• Blandebatteriet skal monteres ved bruk av alle ​originale komponenter fra produsenten som ​følger med produktet.

• For å kjøpe deler, vennligst kontakt produsen- ​ten på zamienne@deante.pl

• For å sikre langvarig og pålitelig bruk av blan- ​debatteriet, skal man bruke kuleventiler med fil- ​ter for stående batterier eller pakninger med sil ​for veggbatterier.

• Ikke bruk skarpe verktøy eller nøkler for å skru ​fleksible slanger.

• Blandebatteriene er beregnet for innendørs ​installasjon. Ikke la blandebatteriet og vannet i ​det fryse.

• Det anbefales å stenge hovedventilen på vann- ​ledningen ved lang fravær.

• Ikke la blandebatteriet være uten tilsyn under ​trykkprøving.

• Det anbefales ikke å bruke termostatbatterier ​sammen med gjennomstrømningsvarmere.

Krav til blandebatterier uten termostat:

Krav til blandebatterier med termostat:

VEDLIKEHOLD

Brukeren må regelmessig rengjøre perlatoren, ku- ​leventiler med filter og overflaten på blandebatteriet ​samt sjekke tilkoblinger på slanger og siler.

Våre anbefalinger:

• Bruk myke kluter.

• Ikke bruk vaskemidler basert på klor, alkohol, sterke ​syrer, baser eller løsemidler.

• Ikke bruk produkter med mikrogranuler.

• Bruk biologisk nedbrytbare vaskemidler med en ​delikat struktur basert på fruktsyrer, dvs. anbefalte ​vaskemidler fra Deante.

• Blandebatteriet bør ha romtemperatur under ​rengjøring.

• Etter rengjøring, skyll bort rester av vaskemiddelet ​fra den rensede overflaten og tørk den.

• Ikke bruk høytrykksspylere eller damprensere.


Detaljer om garantien finner du på www.deante.pl

BLANDEBATTERI MODELLER

I – Stående modell med uttrekkbar tut

II – Veggmontert modell

III – Stående modell

IV, V, VI – Skjult modell

VII, VIII – Stående modell med flere hull

/14

www.deante.pl www.deante.eu

INSTALLATION

• Före inloppsrörsanslutningar genomförs, ​måste alla rör spolas noggrant för att ta bort ​smuts och rester. Om detta inte genomförs så ​kan det orsaka skador på patroner eller orsaka ​lågt vattenflöde.

• Placering och tillvägagång av installation måste ​i slutändan ge fri åtkomst för framtida demonte- ​ring, underhållsarbete och reparationer.

• Blandaren bör installeras av personer med läm- ​pliga kvalifikationer. Eventuella skador till följd av ​icke-fackmannamässig montering eller underhåll ​täcks ej av garantin.

• Installationen av blandaren ska genomföras ​genom att använda alla originalkomponenter ​som tillkommer från tillverkaren av produkten.

• För att köpa delar & reservdelar, kontakta til- ​lverkaren via zamienne@deante.pl

• För lång hållbarhet av blandaren är det nödvän- ​digt att använda kulventiler med filter för stående ​blandare och packningar med silar på väggmon- ​terade blandare.

• Flexibla slangar får inte böjas eller vridas. Slan- ​gar ska endast skruvas på plats för hand.

• Blandarna är tillverkade för inomhusbruk. Låt ​inte blandaren eller vattnet inomhus frysa igen.

• Det är rekommenderat att stänga av huvudvat- ​tenventilen vid längre tid av frånvaro.

• Lämna ej blandaren utan tillsyn under ​pågående trycktest.

• Termostatblandare bör inte användas i kom- ​bination med gasdrivna eller elektriska genom- ​strömningsvärmare.

Krav för blandare utan termostat:

SV

Krav för termostatblandare:

UNDERHÅLL

Användaren är ansvarig till att renhålla följande ​regelbundet: strålsamlare, kulventil med filter, ​blandarens yta, samt kontrollera slangkopplin- ​gar och silar.

Rekommendationer:

• Använd en mjuk trasa

• Använd inte klor eller sprit, starka syror, baser ​eller lösningsmedel

• Använd inte slipmedel eller slipande material

• Använd biologiskt nedbrytbara rengöringsme- ​del med en delikat struktur baserad på fruktsyror, ​helst rekommenderade av Deante agentur.

• Blandaren bör hålla rumstemperatur under ​rengöring

• Efter rengöring, skölj av ytor noggrant för att ​ta bort restkemikalier, sedan torka ytorna torra.

• Använd inte högtrycks ångtvätt


Detaljer gör garanti finns på www.deante.eu

TYPER AV BLANDARE

I – Stående blandare med utdragbar pip ​II – Väggmonterad blandare

III – Stående blandare

IV, V, VI – Inbyggd blandare

VII, VIII – Stående multi-håliga blandare

/15

www.deante.pl www.deante.eu

FI

• Ennen tuloputkiliitäntöjen tekemistä kaikki syöt- ​töputket on huuhdeltava perusteellisesti roskien ​poistamiseksi. Jos tätä ei tehdä, patruuna voi ​vaurioitua tai aiheuttaa alhaisen veden virtauk- ​sen.

• Asennuspaikan ja -tavan on varmistettava ​vapaa pääsy kaikkiin mahdollisiin purkuihin ja ​mahdollisuus suorittaa huolto- tai korjaustoimen- ​piteitä.

• Sekoittajan tulee asentaa henkilö, jolla on ​asianmukainen pätevyys. Takuu ei kata mahdol- ​lisia vaurioita jos asennuksen tai huollon on su- ​orittanut henkilö ilman asianmukaista pätevyyttä. ​• Sekoittajan asennus tulisi suorittaa käyttämällä ​kaikkia alkuperäisiä komponentteja, jotka sisäl- ​tyvät tuotteeseen ja ovat valmistajan toimittamia. ​• Osia tilataksesi, ole yhteydessä valmistajaan: ​zamienne@deante.pl

• Varmistaaksesi pitkän ja luotettavan hanan ​käytön, on käytettävä palloventtiiliä suodattimel- ​la seisovien hanojen suhteen tai tiiviste suodatti- ​mella seinähanojen suhteen.

• Joustavia letkuja ei saa taivuttaa tai kiertää. ​Letkut saa ruuvata liittimeen vain käsin.

• Sekoittajat on tarkoitettu asennettaviksi sisäti- ​loihin. Älä anna sekoittimen tai veden sen sisällä ​jäätyä.

• On suositeltavaa kytkeä päävesiventtiili pois ​päältä pitkän poissaolon ajaksi.

• Älä jätä sekoittajaa vahtimatta painetestin ​ajaksi.

• Ei ole suositeltavaa käyttää termostaattihanaa ​juoksevan kaasun tai sähköisen vesilämmityk- ​sen kanssa

ASENNUS

Vaatimukset termostaattihanoille:

HUOLTO

Käyttäjä on velvollinen puhdistamaan seuraavat ​osat säännöllisesti: ilmastin, suodattimella varu- ​stetut palloventtiilit, hanan pinta letkujen liitosten ​tarkistamiseksi, suodattimet.

Suositukset:

• Käytä pehmeää kangasliinaa

• Älä käytä kloriitti- tai alkoholipohjaisia puhdistu- ​saineita, vahvoja happoja, emäksiä tai liuottimia

• Älä käytä puhdistusainetta puhdistushelmien ​kanssa.

• Käytä biohajoavaa, hedelmähappopohjaista ​puhdistusainetta, jossa on hienotekoinen raken- ​ne. ts. suositellut Deante aineet

• Sekoittajan tulee olla huoneenlämmössä puh- ​distuksen aikana

• Puhdistuksen jälkeen huuhtele pesty pinta ​huolellisesti kemikaalijäänteiden poistamiseksi. ​Pyyhi kuivaksi.

• Älä käytä korkeapaine- tai höyrypesuria


Tietoa takuusta www.deante.eu

/16

Vaatimukset muille kuin termostaattiha- ​noille:

MIXER-MALLIT

I - Pysyvä malli, jossa irrotettava nokka ​II - Seinämalli

III - Pysyvä malli

IV, V, VI - uppoasennettava malli

VII, VIII - Pysyvä monireikäinen malli

www.deante.pl www.deante.eu

www.deante.pl www.deante.eu

/17

• Pirms maisītāja uzstādīšanas izska- ​lot ūdensvada instalāciju tās attīrīšanai no ​piesārņojumiem. Šī noteikuma neievērošana var ​radīt kārtridža bojājumus vai ūdens spiediena ​pazemināšanos.

• Montāžas vietai jābūt tādai, kur būs brīva pie- ​eja vēlākai demontāžai, apkopei vai remonta ​darbiem.

• Maisītāja montāžu drīkst veikt kvalificēts ​personāls. Garantija nesedz zaudējumus, kuri ​radušies maisītāja neprofesionālas montāžas un ​apkopes dēļ.

• Maisītāja montāža jāveic, izmantojot visas ​oriģinālās komponentes, kurus produktam ir pie- ​vienojis ražotājs.

• Papildu rezerves daļu nepieciešamības ​gadījumā, lūdzam sazināties ar ražotāju, rakstot ​uz adresi zamienne@deante.pl

• Ilgmūžības un bezatteikumu darbības ​nodrošināšanai nepieciešams izmantot ar ​mehānisko filtru aprīkotus lodveida ventiļus ​ūdens maisītājiem no virsmas vai ar sietiņu ​aprīkotas blīves ūdens maisītājiem no sienas.

• Lokano šļūteņu pievienošanai maisītāja korpu- ​sam neizmantot asus darbarīkus vai atslēgas. ​Šļūtenes nedrīkst būt savērptas vai saliektas.

• Maisītāji ir paredzēti montāžai iekštelpās. ​Nepieļaut maisītāja un tajā esošā ūdens sasa- ​lšanu.

• Ilgas prombūtnes gadījumā, ieteicams, noslēgt ​ūdens padeves galveno ventili.

• Neatstāt maisītāju bez uzraudzības spiediena ​pārbaudes laikā.

• Nav ieteicams lietot termostatisko maisītāju ​kopā ar gāzes vai elektriskajiem caurplūdes ​ūdens sildītājiem.

Prasības ūdens maisītājiem bez termostata:

UZSTĀDĪŠANA

Lietotājam ir pienākums regulāri tīrīt: aeratoru, ​ar filtru aprīkotos ventiļus, krāna virsmu, kā arī ​pārbaudīt šļūteņu un sietiņfiltru savienojumus. ​Ieteicams:

• Izmantot mīkstas drānas.

• Neizmantot hloru, alkoholu, stipru skābju, ​sārmu un šķīdinātāju saturošus tīrīšanas ​līdzekļus

• Nelietot līdzekļus ar abrazīvām daļiņām.

• Lietot bioloģiski noārdāmu sadzīves ķīmiju uz ​augļuskābju bāzes, tajā skaitā, ieteiktos Deante ​līdzeļus.

• Tīrīšanas laikā maisītājam jābūt istabas ​temperatūrā.

• Pēc tīrīšanas pabeigšanas rūpīgi noskalot no ​virsmām tīrīšanas līdzekļu paliekas un nosusināt ​ar sausu drānu.

• Nelietot augstspiediena vai tvaika tīrīšanas ​iekārtas.

Sīkāka informācija par garantiju ir pieejama

www.deante.eu mājas lapā.

I – Ūdens maisītājs no virsmas ar izvelkamu ​klausuli

II – Ūdens maisītājs no sienas

III – Ūdens maisītājs no virsmas

IV, V, VI – Zemapmetuma ūdens maisītājs

VII, VIII – Daudzfunkciju ūdens maisītājs no ​virsmas

Prasības ūdens maisītājiem ar termostatu:

APKOPES INSTRUKCIJA

ŪDENS MAISĪTĀJU MODEĻI

LV

HR

MONTAŽA

• Prije ugradnje miješalice potrebno je isprati cijevi da bi se ​uklonile nečistoće. Ako to ne učinite, može doći do oštećen- ​ja uloška miješalice ili slabog protoka vode.

• Mjesto i način montaže moraju osigurati slobodan pristup ​mogućoj demontaži i mogućnost izvođenja radova održa- ​vanja ili popravka.

• Montažu miješalice treba povjeriti osobi s odgovaraju- ​ćom kvalifikacijom. Za ugrađeni proizvod, Kupac bi trebao ​provjeriti njegov ispravan rad prije ugradnje u nazočnosti ​osobe koja nadzire rad proizvoda. Sva eventualna oštećen- ​ja nastala kao rezultat neprofesionalne montaže ili održa- ​vanja nisu pokrivena jamstvom.

• Montiranje ventila na bilo koju vrstu produžetaka / re- ​duktora nije preporučljivo. Montažu miješalice treba izvesti ​koristeći samo originalne komponente koje su uključene u ​proizvod i koje je proizvođač isporučio.

• Za kupnju dijelova kontaktirajte proizvođača putem elek- ​troničke adrese:

zamienne@deante.pl

• U skladu s mogućnošću onečišćenja vode koja može na- ​štetiti proizvodu, potrebno je upotrijebiti kut, nepovratne ​ventile s filtrima u spoju između crijeva miješalice i instala- ​cije ili brtveni zaslon za zidne miješalice i tuševe.

• Nije dopušteno korištenje oštrih alata ili ključeva za pri- ​ključivanje fleksibilnih crijeva na miješalicu. Fleksibilna ​crijeva ne smiju se savijati ili uvijati.

• Miješalice su namijenjene za unutarnju ugradnju. Ne do- ​pustite da se voda smrzne unutar miješalice.

• Preporučuje se isključiti glavni ventil za vodu tijekom ​duge odsutnosti.

• Ne ostavljajte miješalicu bez nadzora tijekom ispitivanja ​pod tlakom.

• Nije preporučljivo koristiti miješalicu s termostatskom ​glavom s protočnim plinskim i električnim bojlerima.

• Jamstvo zadržava pravo izvršiti promjene u proizvodnji i ​ispravke proizvoda koji proizlaze iz tehnološkog napretka i ​estetskih vrijednosti bez prethodne najave.

• Jamstvo izjavljuje da se boja (sjena) proizvoda iz iste linije ​može malo razlikovati i da je u sličnoj nijansi. Razlika u sjeni ​nije nedostatak proizvoda i može proizaći iz uobičajenog ​procesa proizvodnje.

/18

Zahtjevi za ostale vrste miješalica, osim termostatskih:

Zahtjevi za termostatske miješalice:

ODRŽAVANJE

Korisnik je dužan redovito čistiti slijedeće: aerator, kuglične ​ventile s filtrom, površinu miješalice i provjeriti spojeve cri- ​jeva i filtera mrežom.

Preporuke:

• Koristite meku krpu

• Ne koristite sredstva za čišćenje na bazi: klora, alkohola, ​kiselina, baza, otapala

• Nemojte koristiti sredstvo za čišćenje s mikrogranulama.

• Koristite biorazgradiva sredstva za čišćenje nježne struk- ​ture na bazi voćnih kiselina, tj. preporučuje se sredstvo ​Deante.

• Miješalica treba biti na sobnoj temperaturi tijekom či- ​šćenja

• Nakon čišćenja, temeljito isperite opranu površinu kako ​biste se riješili ostataka kemikalija i obrišite da bude suha.

• Ne koristite visokotlačne i parne čistače.


Pojedinosti jamstva naći ćete na www.deante.eu

MODELI MIJEŠALICA

I - Stojeći model s izvlačnom slušalicom ​II - Zidni model

III - Stojeći model

IV, V, VI - Podžbukni model

VII, VIII - Stojeći model s više rupa

www.deante.pl www.deante.eu

NAMESTITEV

• Pred priklopom baterije izperite instalacijo, da odstranite ​nesnago. Če tega ne storite, lahko pride do poškodbe glave ​ali zmanjšanja tlaka pretoka vode.

• Kraj in način montaže morata zagotavljati prost dostop za ​primer morebiti potrebne demontaže, izvedbe vzdrževalnih ​del ali popravil.

• Namestitev baterije mora izvesti ustrezno kvalificirana ​oseba. Za vgrajeni izdelek mora kupec pred namestitvijo ​preveriti njegovo pravilno delovanje v prisotnosti osebe, ​ki nadzoruje delovanje izdelka. Garancija ne zajema more- ​bitne škode, ki bi bila posledica nepravilne namestitve ali ​vzdrževanja.

• Namestitev ventilov na katero koli vrsto podaljškov / ​reduktorjev ni priporočljiva. Namestitev baterije je treba ​izvesti z uporabo vseh originalnih sestavnih delov, ki jih je ​skupaj z baterijo dobavil proizvajalec.

• Za morebiti potreben nakup delov se obrnite na proizva- ​jalca s sporočilom na

zamienne@deante.pl

• V skladu z možnostjo kontaminacije vode, ki lahko po- ​vzroči škodo na izdelku, je treba uporabiti kot, kontrolne ​ventile s filtri v povezavi med mešalnimi cevmi na instalaci- ​jo ali tesnilni zaslon za stenske mešalnike in tuše.

• Ne uporabljajte ostrih orodij ali ključev za privijanje gibkih ​cevi na baterijo. Cevi ne smejo biti zvite ali upognjene.

• Baterije so namenjene za nameščanje znotraj stavb. Ne ​dopustite, da pride do zamrznitve baterije in vode v njej.

• Priporoča se za čas daljše odsotnosti zapreti glavni vodni ​ventil.

• Ne puščajte baterije brez nadzora med preverjanjem tlaka. ​• Ni priporočljivo uporabljati termostatskih baterij skupaj s ​pretočnimi plinskimi in električnimi grelniki vode.

• Garant si pridržuje pravico do sprememb proizvodnje in ​popravkov izdelka, ki izhajajo iz tehnološkega napredka in ​estetskih vrednosti, brez predhodnega obvestila.

• Garant izjavlja, da se lahko barva (odtenek) izdelka iz iste ​linije nekoliko razlikuje in je v podobnem odtenku. Razlika v ​senci ni pomanjkljivost izdelka in je lahko posledica običaj- ​nega proizvodnega procesa.

Zahteve za netermostatske baterije:

Zahteve za termostatske baterije:

VZDRŽEVALNA OPRAVILA

SL

Uporabnik je dolžan redno čistiti: prezračevalnik, krogel- ​ne ventile s filtrom, površino baterije, ter preverjati pove- ​zave gibljivih cevi, sitastih filtrov.

Priporočamo:

• Uporabljati mehke krpe.

• Ne uporabljati sredstev na osnovi klora, alkohola, mo- ​čnih kislin, baz ali topil.

• Ne uporabljati sredstev z mikrogranulami.

• Uporabljati biološko razgradljiva kemična sredstva z ​občutljivo strukturo na osnovi sadnih kislin, tj. sredstva, ​ki jih priporoča Deante.

• Med čiščenjem naj ima baterija sobno temperaturo.

• Po zaključku čiščenja temeljito splakniti čiščeno površi- ​no ostankov nesnage in uporabljenih kemičnih sredstev ​ter jo dobro obrisati.

• Ne uporabljati visokotlačnih ali parnih čistilnih naprav.

Podrobnosti v zvezi z garancijo najdete na strani www.

deante.eu

MODELI BATERIJ

I - Stoječi model z izvlečnim izlivom

II - Stenski model

III - Stoječi model

IV, V, VI - Podometni model

VII, VIII - Stoječi model z več odprtinami

/19

www.deante.pl www.deante.eu

AR

/20

فيظنت الوا بجي ةيفنحلا تيبثتب مايقلا لبق

يتلا ,ةريغصلا راجحالا وا بساورلا نم اديج بيبانالا ​ ببستت نا نكمملا نم

ءاملا قفدت ليطعت وا ةيفنحلا بلق فلت يف

وا حالصا وا تيبثتل بسانم ناكم ريفوت نابجي ​ةيفنحلا كيكفت

،نيلهؤم صاخشا اهب موقي نا بجي تيبثتلا ةيلمع

لطع وا فلت ببسي حيحص ريغ حالصا وا بيكرت لك ​نامضلا جراخ حبصت دقف ةيفنحلا يف

ةيلصالا عطقلا لمعتست نا بجي ةيفنحلا تيبثتل ​جوتنملل ةعنصملا ةكرشلا فرط نم ةمدقملا

ةكرشلا عم لصاوتلا بجي ةيلصالا عطقلا ءارشل

:يف ةعنصملا

لامعتساب حصنن لجألا ليوطو ميلس بيكرت نامضل

تايفنحلل ةبسنلاب ةافصم عم هايملا تامامص

ةبسنلاب ةافصم عم يطاطم قوط و حطسلا ىلع ةبثملا ​طئاحلا ىلع ةبثملا تابفنحلل

ميطارخلا تيبثتل حيتافم وأ ةداح ةاودأ لامعتسا مدع ​ايودي نوكي تيبثتلا، ةنرملا

ال ىتح تايانبلا لخاد لامعتسالل ةصصخم ةيفنحلا ​ةيفنحلا لخاد ءاملا دمجت يف ببستن

لاح يف ةيسيئرلا هايملا تامامص قلغب مكحصنن ​ةليوط ةرتفل لزنملا نع مكبايغ

مايقلا لاح يف ةباقر نودب ةيفنحلا كرتن ال

طغضلا رابتخاب

نخسم عم تاتسومرتلا تايفنح لامعتساب حصنن ال ​ءابرهكلا وأ زاغلا قيرط نع لمعي يذلا ءاملا


تاتسومرت نودب تايفنحلل ةبسنلاب تابلطتم

تاتسومرتلا تايفنحل ةبسنلاب تابلطتم

ةنايصلا تايلمع

تامامص ، ةيوهملا،ماظتنلاب فيظنتب بلاطم لمعتسملا

دقفت ،ةيفنحلل يجراخلا هجولا،ةافصم عم هايملا ​ةافصملا عم يطاطملا قوطلاو ةنرملا ميطارخلا

حئاصن

فيضنتلل ةمعان ليدانم لامعتسا

رولكلا ىلع يوتحت يتلا فيظنتلا داوم لامعتسا مدع ​تابيذملا وا ةيوقلا ضامحالا وا لوحكلا وا

تابيبحلا يوتحت يتلا فيظنتلا داوم لامعتسا مدع ​ةريغصلا

يتلا ليلحتلل ةلباقلا ةيئايمكلا داوملا مادختسا

يهو ،هكاوفلا ضامحاك ةيعيبط ضامحا نم نوكتت ​deante ةكرش دنع ةرفوتم

نوكت نا بجي ةيفنحلا فيظنتب مايقلا دنع

ةفرغلا ةرارح ةجرد يف ةيفنحلا

اهلسغن نا بجي ةيفنحلا فيظنت نم ءاهتنالا دنع

يف ةدوجوملا ةيئايمكلا داوملا نم صلختن يكل اديج

ىقبت ال ىتح معان ليدنمب اهحسمنو فيظنتلا داوم

ةللبم

طغضلا ىلع دمتعت يتلا تافظنملا مدختسن ال

راخبلا وأ يلاعلا


ىلع ةرفوتم يهف نامضلا لوح ليصافتلا نم ديزمل ​www.deante.eu



تايفنحلا عاونا

كرحتم شرم عم حطسلا ىلع ةبثملا عون

طئاحلا ىلع تيبثتلل عون

حطسلا ىلع تيبثتلل عون

طئاحلا فلخ تيبثلل عون

بوقثلا ددعتم عون

www.deante.pl www.deante.eu

I

1.

2.

/21

www.deante.pl www.deante.eu

3.

4.

/22

www.deante.pl www.deante.eu

II

1.

1.

2.

°C

°C

2.

150 mm

90°

90°

www.deante.pl www.deante.eu

/23

3.

4.

°C

°C

5.

/24

www.deante.pl www.deante.eu

III a

1.

2a.

2.1b

www.deante.pl www.deante.eu

/25

2.2b

3

2.3b

°C

°C

/26

www.deante.pl www.deante.eu

III b

1.

2.

/27

www.deante.pl www.deante.eu

/28

www.deante.pl www.deante.eu

3.

4.

IV

1.

2.

°C

°C

3.

4.

www.deante.pl www.deante.eu

/29

5.

6.

/30

www.deante.pl www.deante.eu

V

°C

°C

1.

2.

3.

www.deante.pl www.deante.eu

/31

4.

5.

/32

www.deante.pl www.deante.eu

VI

°C

°C

2.

1.

3.

www.deante.pl www.deante.eu

/33

4.

5.

/34

www.deante.pl www.deante.eu

VII

B

C

D

x2

2x

°

°CC

A

B

C

x11x

A ​B

A ​C

x1x

x1x

C

A

°CC

1.

A

2.

/35

www.deante.pl www.deante.eu

4.

3.

D

2

1

/36

www.deante.pl www.deante.eu

/39

www.deante.pl www.deante.eu

/40

www.deante.pl www.deante.eu